Đương gió may, quay gió nam

Direct English translation

When the northeast wind is blowing, turn to the south wind.

Equivalent English version

Blow with the wind

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói trở mặt, đổi chiều theo thời thế để mưu lợi hoặc tránh bất lợi. Thường dùng để chê người không lập trường, thấy tình hình thay đổi thì lập tức đổi thái độ theo.
English explanation
Refers to opportunistically changing sides or attitudes according to circumstances for personal advantage or to avoid disadvantage. It is used to criticize someone who has no principles and quickly shifts with the situation.